戴着镣铐跳舞:对创造性翻译的认知诠释———再论英汉语言中的不可译现象
浏览量:
发布时间:2026-06-23

摘 要:创造性翻译与传统译论中的不可译现象具有密不可分的内在联系学界研究不可译性的文献资料表明,翻译究其认知本质而言,可译性是绝对的,不可译是相对的在翻译实践中,译者把不可译现象转换为可译现象是一个动态过程,其中的关键是结合认知语言学中的语义概念化和概念整合理论译者要生成具有相同或类似认知效果的译文,就必须准确把握源文蕴含的认知特征,将其投射到不同的心理空间,进行一系列的概念整合。 

关键词:创造性翻译;不可译现象;认知转向;语义概念化;概念整合 

中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1674-6414(2026)02-0166-12