英汉致使运动事件构式及其动词对比研究
浏览量:
发布时间:2025-10-09

摘 要:运动事件作为语言表达的基本认知领域,在语言类型学和跨语言对比研究中的重要性日益凸显,但汉语是否属于动词框架语或卫星框架语尚存争议基于 Goldberg 的构式语法理论,并以 Talmy 的运动事件理论为框架,以汉英对照版围城》《水浒传》《西游记作为语料,对比分析英汉两种语言在致使运动事件构式中的动词表达后发现:英语致使运动事件构式包括双宾语构式和主谓宾构式,而汉语在此基础上还包含字句和使字句构式;英语倾向于使用单个(方式+致使)动词表达动作,路径则由附加成分体现,而汉语采用连动词结构,第一个动词表达方式,第二个动词表达路径; 英语具有高语义力度的综合型表达特点,汉语则表现为低语义力度的分析型表达特征;汉语中的致使事件与结果事件不可分割,且方式动词与路径动词地位同等重要;英语和汉语均通过方式动词表达方式,但英语更倾向于具体化表达,汉语 则多用泛义动词辅以副词描述该研究为语言类型学和跨语言对比研究提供了新的视角,有助于理解汉语定位,并支持外语教学。 

关键词:英汉致使运动事件;构式;动词;语义;句法 

中图分类号:H041 文献标志码:A 文章编号:1674-6414(2025)04-0038-12