“大翻译”视阈下的翻译现代性思考 ———以“企鹅经典”《庄子》译旅为例
浏览量:
发布时间:2025-03-05

摘要:大翻译体现的是记忆与翻译的深层话语耦合,它能够从阐释性话语联结的维度对翻译现代性作出洞悉与解读。“大翻译的阐释性话语联结明确了记忆话语的生成包含翻译阐释的因子,而翻译话语是不同记忆在语际语内与符际间的重释再塑与转换基于此,深度分析企鹅经典”《庄子译旅中的文本结构重置可发现,“大翻译视阈下的翻译现代性实际上是主体依据自身的记忆话语,通过翻译行为不断对他者进行的记忆再造与形象重塑。 

关键词:大翻译;记忆话语;翻译现代性;《庄子》 

中图分类号:H315. 9 文献标志码:A 文章编号:1674-6414(2025)01-0122-10