邓恩《跳蚤》译者行为研究
浏览量:
发布时间:2024-10-28

摘 要: 傅浩、吴笛和李正栓对邓恩诗歌的翻译与传播作出了积极贡献。傅译偏向“求真”,注重原文再现。吴译和李译则偏向“务实”,注重读者阅读体验,仿佛作者本人在用中文创作。译者行为理论能够推动译者承担“求真”“务实”的双重责任,找到能应用于翻译实践的平衡点。 

关键词:邓恩诗《跳蚤》;汉译;译者行为;“求真-务实” 

中图分类号:H315. 9 文献标志码:A 文章编号:1674-6414(2024)05-0097-14