翻译方向对翻译忠实度的影响及其原因探析———以中英小说标题的翻译为分析中心
浏览量:
发布时间:2023-10-16

摘 要:很多学者与翻译家认为英汉翻译方向对翻译忠实度有一定的影响,也就是整体上英译汉的忠实度要高于汉译英的忠实度,但并未对此进行论证。本文通过对 383 篇中英小说标题的翻译进行统计分析发现,不管是英译汉还是汉译英,忠实的翻译都超过了 50%,但英文小说标题翻译的忠实度(求真度)要远远大于中文小说标题翻译的忠实度,或者说后者更加务实。这在很大程度上证实了上述观点。究其原因,主要是目前中英目的语接受语境的成熟程度不同、中英文化的全球影响力不同以及中西编辑生态与权力话语不同。
关键词:翻译方向;翻译忠实度;影响;原因
中图分类号:H315. 9 文献标志码:A 文章编号:1674-6414(2023)05-0125-08