基于语料库的傅译《欧也妮·葛朗台》风格研究
浏览量:
发布时间:2023-09-25

摘 要: 本文运用语料库方法从词汇层面和句法层面入手,通过对比傅译《欧也妮·葛朗台》(1951) 与穆译《欧贞尼·葛郎代》(1936) ,探讨傅雷的翻译风格。研究发现,傅译本在语言形式上一方面注意隐化,另一方面虽趋向归化,却在效果上基本实现译文风格和原文风格的一致。研究还尝试从源语透过效应、时代背景、翻译目的及策略、目标读者几个方面分析两个译本翻译风格的成因。
关键词: 语料库; 傅雷; 《欧也妮·葛朗台》; 翻译风格
中图分类号: H315. 9 文献标志码: A 文章编号: 1674-6414( 2020) 03-0097-07