文学翻译与上海形象 ———基于自塑与他塑的互动研究
浏览量:
发布时间:2025-10-10

摘 要:中国海外形象的建构依赖多元主体的协同参与,受自塑与他塑相互作用的影响,其中文学作品是重要载体。英译中国文学与英语文学中的上海形象在自塑与他塑之间存在一定偏差。首先,在译介的叙事呈现层面,中国文学在对外传播中对城市温度与厚度的表现仍有所欠缺,如反映上海的包容力以及抗逆力等深层文化品格的叙事尚需通过选材与阐释加以凸显;其次,在翻译策略层面,作品与西方文化具有较深渊源的符号和事件,有待通过“务实”策略加以挖掘并有效传递。基于他塑的反馈,可在回塑过程中强化上述两个维度,提升上海城市形象国际传播的精准度,完善中国叙事体系,向世界展示多元立体的中国形象。 

关键词:上海形象;文学译介;自塑;他塑;回塑 

中图分类号:H315. 9 文献标志码:A 文章编号:1674-6414(2025)05-0105-12