从文本旅行到文化杂合——中国文学走向世界读者的译介路径探索
浏览量:
发布时间:2023-06-28

摘要:如何通过翻译更好地推动中国文学的传播,是中国文学走向世界读者需要解决的症结性问题。在后殖民主义理论的视阈下,异质文化间的差异在文化的“第三空间”内协商、交流并融合出新,从而生成“非此非彼”又“亦此亦彼”的新生事物,异质文化间的差势因而得以消解。“第三空间”理论为中国文学的外译提供了一种更为适用的“杂合”的文化观与方法论,我们应从翻译策略、译介心态、译者群体三方面进行探索,促进中国文学的国际传播。
关键词:中国文学;译出文学;文化身份;“第三空间”;文化杂合
中图分类号:H3159文献标志码:A文章编号:16746414(2023)03011706